Over een kleine mol die wil weten wie er op zijn kop gepoept heeft
За тази книга казват, че е класика в своя жанр. Децата я обожават, защото им помага да разберат живота. В превод заглавието разказва за едно къртиче, което искало да разбере кой се е изакал на главата му. Пътешествието на къртичето в търсене на извършителя помага на детето да демистифицира “акито” и му дава възможност свободно да говори на тази тема.
Книгата е в помощ и на родителите, особено в периода, когато детето се “разделя” с памперсите - книгата помага да погледнете заедно на този момент и от друг ъгъл, а детето да може да вербализира преживяванията си.
В много страни книгата се използва и като “учебно помагало” - от нея децата могат да научат за животните, за хигиената (например, че не е много хубаво, да се изакваш, където ти падне)… Написана е на разговорен език, в диалогична форма и съдържа много повторения, което дава ритъм и мелодия на историята - нещо, на което децата много държат.
Откъс | „Ти ли се изака на главата ми?” – попитало малкото къртиче коня, който пасял трева наблизо.
„Аз ли?! Нее… Аз правя така!” – отговорил конят. (И пльоф, пльоф, пльоф, до малкото къртиче паднали от високо пет конски топчета. Къртичето беше дълбоко впечатлено…)
„Ти ли се изака на главата ми?” – попитало къртичето заека.
„Аз ли?! Нее… Аз правя така!” – отговорил заекът. (И рататтаата, до къртичето паднали петнайсетина малки бърбонки…) Рецензия »
| Заглавие | Автор | Илюстратор | Издател |
| Over een kleine mol die wil weten wie er op zijn kop gepoept heeft | Werner Holzwarth | Wolf Erlbruch | C. de Vries-Brouwers Rotterdam |
| Преводач | Оригинално заглавие | Език | Оригинално издание |
| Ineke Ris | Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wehr ihm auf den Kopf gemacht hat | немски | 1989 |
| Жанр | Тема | Персонажи | Възраст |
| история в картинки | животни | къртиче | 3+ |
| ISBN | Материал/Цветност | Формат | Страници |
| твърди корици, цветни илюстрации | 20 |
| Цена | |